Volume XIX - n°2 (2014). Coordonné par Céline Poudat http://www.revue-texto.net/index.php/http:/www.revue-texto.net/1996-2007/Archives/Parutions/Archives/Parutions/Marges/docannexe/file/4227/docannexe/file/3732/docannexe/file/Archives/Archives/SdT/index.php?id=3502 Index de Volume XIX - n°2 (2014). Coordonné par Céline Poudat fr 0 Lire Celan. – Notes d'un traducteur http://www.revue-texto.net/index.php/http:/www.revue-texto.net/1996-2007/Archives/Parutions/Archives/Parutions/Marges/docannexe/file/4227/docannexe/file/3732/docannexe/file/Archives/Archives/SdT/index.php?id=3515 Après Mohn und Gedächtnis (1953) et son poème le plus célèbre, le plus controversé aussi, «Todesfuge», Von Schwelle zu Schwelle (1955) consacre définitivement Paul Celan. Il s’agit d’un livre charnière, situé entre la densité du premier recueil et l’abstraction de Sprachgitter (1959). Même si le livre est dédié à sa femme, Gisèle de Lestrange, il est difficile de ne pas voir dans certains poèmes les traces d’un dialogue avec la poète autrichienne Ingeborg Bachmann, qui s’était instauré dès le premier recueil et allait se prolonger jusqu’au dernier publié de son vivant Fadensonnen (1967). Fruit de la traduction catalane de ce livre et de la pratique philologique qui l’a accompagnée, ces 'Notes' exposent quelques hypothèses sur le sens de quelques poèmes, ce qui oblige à prendre position à l'égard de certaines de leurs versions dans d’autres langues et des données supposées objectives qui apparaissent dans le commentaire de l’édition Die Gedichte (2003).Nach Mohn und Gedächtnis (1953) und seinem berühmtesten, zugleich auch umstrittensten Gedicht "Todesfuge" bedeutet Von Schwelle zu Schwelle(1955) die endgültige Bestätigung Paul Celans als Dichter. Es handelt sich dabei gewissermaßen um ein Bindeglied zwischen der Dichte des ersten Bandes und der in Sprachgitter (1959) erreichten Abstraktion. Trotz der Widmung an seine Frau, Gisèle de Lestrange, sind in einigen Gedichten die Spuren des Dialogs mit der österreichischen Dichterin Ingeborg Bachmann nicht zu übersehen - eines Dialogs, der bereits im vorangangenen Band aufgeschienen war und bis zu Celans letztem zu Lebzeiten veröffentlichten Band Fadensonnen (1967) andauern sollte. Die hier vorliegenden Anmerkungen sind im Zuge der Übersetzung des Bandes ins Katalanische entstanden und der damit verbundenen philologischen Beschäftigung mit den Texten. Sie formulieren Hypothesen zur Bedeutung einiger Gedichte und fordern zur kritischen Auseinandersetzung mit einzelnen der vorhandenen Übersetzungen in andere Sprachen auf sowie zur Hinterfragung mancher Angabe, die in der Ausgabe der Gedichte von 2003 als objektiver Fakt dargestellt wird.Después de Mohn und Gedächtnis (1953) y de su poema más famoso, también el más controvertido, «Todesfuge», Von Schwelle zu Schwelle (1955) supuso la consagración definitiva de Paul Celan. Se trata de un libro frontera, situado entre la densidad del primer poemario y la abstracción de Sprachgitter (1959). A pesar de que esté dedicado a su mujer, Gisèle de Lestrange, es difícil no ver en algunos de sus poemas los rastros de un diálogo con la poeta austríaca Ingeborg Bachmann, que se habría instaurado ya desde Mohn und Gedächtnis y que se prolongaría hasta el último libro que Celan publicó en vida, Fadensonnen (1967). Fruto de la traducción al catalán, así como de la práctica filológica que la ha acompañado, las siguientes 'Notas' plantean algunas hipótesis sobre el sentido de ciertos poemas, lo cual obliga a tomar posición ante algunas traducciones a otras lenguas, pero también ante los datos supuestamente objetivos que aparecen en los comentarios de la edición Die Gedichte (2003). Mon, 05 May 2014 14:09:57 +0000 Fri, 30 May 2014 16:07:04 +0000 http://www.revue-texto.net/index.php/http:/www.revue-texto.net/1996-2007/Archives/Parutions/Archives/Parutions/Marges/docannexe/file/4227/docannexe/file/3732/docannexe/file/Archives/Archives/SdT/index.php?id=3515 Les médias du Golfe et la question des révolutions arabes http://www.revue-texto.net/index.php/http:/www.revue-texto.net/1996-2007/Archives/Parutions/Archives/Parutions/Marges/docannexe/file/4227/docannexe/file/3732/docannexe/file/Archives/Archives/SdT/index.php?id=3525 Dans cet article, nous étudions, à travers le discours journalistique, l’émergence des rapports de force pendant les révolutions en Égypte et au Bahreïn en 2011. Impliqués directement ou indirectement dans ces contestations, les deux principaux pays du Golfe, le Qatar et l’Arabie Saoudite, accentuent leurs rivalités sur le terrain médiatique. À partir de l’analyse contrastive d’un corpus de 4 journaux en ligne et avec les outils de la sémantique textuelle et ceux de la textométrie, nous nous intéresserons à la désignation des acteurs et des événements pendant les contestations et aux éléments langagiers employés d’un journal à l’autre dans l’objectif de percevoir plus précisément les impératifs politiques et idéologiques qui influencent leurs discours.The aim of our study of the journalistic discourses during the revolutions in Egypt and Bahrain is to highlight, through a media analysis, the power relations between Qatar and Saudi Arabia. By using the interpretive semantics theory and corpus linguistics, we are able to describe the meaning of words in context from a contrastive analysis of four online newspapers. This work focuses on the designations of the actors and the events during the protests in order to highlight the ideological and political imperatives that influence these newspapers around the conflict between Qatar and Saudi Arabia.????? ??? ??????? ????? ??????? ???? ?????? ??? ????? ??????? ?? ??? 2011 ????? ????? ??? ????????. ???? ???? ????????? ???? ?????? ????? ??? ??? ????????? ??? ???? ?? ??????? ????????. ???? ??? ???? ??????? ??????? ????? ?????? ????? ????????? ?????? ???? ???????. ???? ???? ??? ??????? ??? ?? ???? ?????? ?????? ??? 4 ???? ????? ?????? ?????? ???? ?????? ????? ????? ??????? ????????? ??????? ????? ?????? ?? ????? ????????????? ???????? ?? ??? ??????? ???? ?????? ??? ??? ??????? ???????? ???????? ????????????? ???? ???? ??? ??????????? ???????. Mon, 05 May 2014 14:21:12 +0000 Mon, 05 May 2014 14:21:12 +0000 http://www.revue-texto.net/index.php/http:/www.revue-texto.net/1996-2007/Archives/Parutions/Archives/Parutions/Marges/docannexe/file/4227/docannexe/file/3732/docannexe/file/Archives/Archives/SdT/index.php?id=3525 Sémiotique contemporaine et sémantique http://www.revue-texto.net/index.php/http:/www.revue-texto.net/1996-2007/Archives/Parutions/Archives/Parutions/Marges/docannexe/file/4227/docannexe/file/3732/docannexe/file/Archives/Archives/SdT/index.php?id=3512 Entretien sur l’histoire de la sémiotique contemporaine et ses perspectives actuelles, en relation avec la linguistique et notamment la sémantique interprétative. Mon, 05 May 2014 12:13:27 +0000 Mon, 05 May 2014 12:13:27 +0000 http://www.revue-texto.net/index.php/http:/www.revue-texto.net/1996-2007/Archives/Parutions/Archives/Parutions/Marges/docannexe/file/4227/docannexe/file/3732/docannexe/file/Archives/Archives/SdT/index.php?id=3512 Journée d’études « Saussure et l’Essence double du langage » http://www.revue-texto.net/index.php/http:/www.revue-texto.net/1996-2007/Archives/Parutions/Archives/Parutions/Marges/docannexe/file/4227/docannexe/file/3732/docannexe/file/Archives/Archives/SdT/index.php?id=3511 Journée d’études organisée le 22 novembre 2013 à la Maison des Sciences de l’Homme à Paris, par le Centre culturel franco-norvégien en sciences sociales et humaines, avec le soutien du Département de langues étrangères de l’Université de Bergen, de l’Institut Ferdinand de Saussure et de l’Ertim-INaLCO, à l’occasion de la publication du numéro de la revue Arena Romanistica, 12, intitulé « De l’essence double du langage et le renouveau du saussurisme » — numéro spécial à l’occasion du centenaire de la mort de Ferdinand de Saussure (1857-1913). Organisateurs : Anje Müller Gjesdal (Université de Bergen) et François Rastier (ERTIM-INaLCO). Mon, 05 May 2014 12:05:18 +0000 Mon, 05 May 2014 12:09:47 +0000 http://www.revue-texto.net/index.php/http:/www.revue-texto.net/1996-2007/Archives/Parutions/Archives/Parutions/Marges/docannexe/file/4227/docannexe/file/3732/docannexe/file/Archives/Archives/SdT/index.php?id=3511 La linéarité saussurienne en rétrospection http://www.revue-texto.net/index.php/http:/www.revue-texto.net/1996-2007/Archives/Parutions/Archives/Parutions/Marges/docannexe/file/4227/docannexe/file/3732/docannexe/file/Archives/Archives/SdT/index.php?id=3503 La prise en compte des manuscrits de Ferdinand de Saussure modifie considérablement les contours de la linguistique saussurienne telle que la dessine le Cours de linguistique générale, publié à titre posthume. Ce constat vaut tout particulièrement pour le concept de « linéarité ». Son traitement dans le Cours de linguistique générale est des plus succincts. L’adjectif linéaire n’intervient que deux fois et s’applique tantôt au signe, tantôt à la langue. L’objet de l’article est d’exhumer les variations et la productivité d’une réflexion autour de la linéarité dont la publication posthume de 1916 ne rend pas compte. On s’applique à observer, à partir des écrits manuscrits du linguiste et des cahiers de ses étudiants, la genèse, le développement et les variations terminologiques - « consécutivité », « unispatialité » - que connaît ce concept dans la pensée saussurienne. Ce parcours conduira à isoler, dans les cahiers consacrés à la recherche des anagrammes, le passage où Saussure fait de la succession linéaire inhérente aux faits de langue « le principe central de toute réflexion utile sur les mots ».Taking into account of the manuscripts of Ferninand de Saussure changes considerably the contours of saussurian linguistics as designed by the Cours de linguistique générale, published posthumously. This statement is true especially for the concept of "linearity". Its is addressed in a very succinct way in the Cours de linguistique générale. The adjective linear occurs only twice and applies sometimes to the sign, sometimes to the language. The object of the article is to exhume the variations and the productivity of a reflection about linearity of which the posthume publication of 1916 does not give full account. We observe, from the manuscripts writings of the linguist and the study books of the students, the genesis, the development and the terminological variations - "consecutivity", "unispatiality" - of this concept in the saussurian thought. This path leads to isolate, in the study books dedicated to the search of anagrams, the part in which Saussure makes the linear succession inherent in the facts of language "the core principle of all usefull reflection on words". Mon, 05 May 2014 11:58:36 +0000 Mon, 05 May 2014 11:58:36 +0000 http://www.revue-texto.net/index.php/http:/www.revue-texto.net/1996-2007/Archives/Parutions/Archives/Parutions/Marges/docannexe/file/4227/docannexe/file/3732/docannexe/file/Archives/Archives/SdT/index.php?id=3503 Linguist(ic)a in cerca d’identità http://www.revue-texto.net/index.php/http:/www.revue-texto.net/1996-2007/Archives/Parutions/Archives/Parutions/Marges/docannexe/file/4227/docannexe/file/3732/docannexe/file/Archives/Archives/SdT/index.php?id=3485 Qu’est-ce qu’une identité linguistique? Dans le sillage de Ferdinand de Saussure, cet article répond tout simplement qu’elle n'est qu'un «point de jonction» et que la méthode apte à déterminer n'importe quelle identité linguistique ne consiste que dans l'identification des rapports syntagmatiques et paradigmatiques qui la qualifient. C'est d'ailleurs précisément par cette méthode que le locuteur trouve et reconnaît, le long de son Erlebnis, les identités linguistiques, comme elles se font jour dans l'expression d'autrui et dans la sienne, et nullement par la panoplie doctrinale de la terminologie linguistique (dont Saussure justement supportait mal l'«ineptie absolue»). La tâche du linguiste (et l'horizon d'une linguistique en tant que discipline scientifique) n'est donc finalement que d'opérer en locuteur averti.Cos'è una identità linguistica? Sulla scia di Ferdinand de Saussure, questo articolo risponde con semplicità che essa è solo un «point de jonction» e che il metodo migliore per cogliere qualsiasi identità linguistica consiste nell'identificarne, come qualità specifiche, i rapporti sintagmatici e paradigmatici. Non procede diversamente il parlante, d'altra parte, quando, per effetto di Erlebnis, trova e riconosce le identità linguistiche che vengono alla luce nell'espressione degli altri e nella sua: non gli è certamente utile, in proposito, la panoplia dottrinale della terminologia linguistica (di cui appunto Saussure non tollerava l'«ineptie absolue»). Il linguista ha allora il compito di operare come un parlante consapevole e in ciò consiste precisamente l'orizzonte della linguistica, come scienza. Mon, 05 May 2014 11:33:53 +0000 Mon, 05 May 2014 11:51:22 +0000 http://www.revue-texto.net/index.php/http:/www.revue-texto.net/1996-2007/Archives/Parutions/Archives/Parutions/Marges/docannexe/file/4227/docannexe/file/3732/docannexe/file/Archives/Archives/SdT/index.php?id=3485 L’épistémologie au défi de la pensée clinique http://www.revue-texto.net/index.php/http:/www.revue-texto.net/1996-2007/Archives/Parutions/Archives/Parutions/Marges/docannexe/file/4227/docannexe/file/3732/docannexe/file/Archives/Archives/SdT/index.php?id=3491 Dans cet article, j’examine la manière dont Jean-Claude Pariente a abordé un problème commun à de nombreux penseurs de l’épistémologie des sciences humaines, en France, pendant la seconde partie du 20ème siècle. Mis en évidence par des disciplines aussi différentes que la médecine, la psychanalyse ou l’histoire, la connaissance de l’individuel devient la nouvelle « frontière » du rationalisme appliqué. Les modalités de sa saisie clinique suscitent toutefois la perplexité du philosophe, qui se pose la question des modes de désignation et de connaissance disponibles au langage naturel. La modélisation est prise comme fil directeur d’une orientation théorique de la clinique. Les difficultés que rencontre cette démarche dans la discipline historique mettent toutefois sur la voie d’une conception plus casuistique.In this paper, I analyze the way Jean-Claude Pariente addressed a problem that has been pervading the epistemology of Social Sciences in France, since the second half of the 20th century. Underlined by disciplines as varied as medecine, psychoanalysis or history, the individual has become the new frontier of applied rationalism. The modalities of its seazure stirred however the perplexity of the philosopher Pariente, who questioned the ways of both designation and knowledge available to the natural language. Modelization is taken as the leading thread for the theoretical orientation of the clinic. The difficulties that this method came across in the historical discipline hint nonetheless towards a more case-based conception. Mon, 05 May 2014 11:48:49 +0000 Mon, 05 May 2014 11:48:49 +0000 http://www.revue-texto.net/index.php/http:/www.revue-texto.net/1996-2007/Archives/Parutions/Archives/Parutions/Marges/docannexe/file/4227/docannexe/file/3732/docannexe/file/Archives/Archives/SdT/index.php?id=3491